Prevod od "da rat" do Brazilski PT

Prevodi:

que guerra

Kako koristiti "da rat" u rečenicama:

Izgleda da rat dolazi u Dolinu, danas.
Teve um eclipse no dia, também.
Nadam se da rat još traje.
Espero que ainda estejamos em guerra.
Neuspjeh kod Arnhema je znaèio da rat definitivno neæe biti gotov do Božiæa 1944.
O fracasso em Arnhem significava a impossibilidade de pôr fim à guerra antes do Natal de 1944.
Imaæemo brod pun Klingonaca koji misle da rat još traje.
Teremos uma nave cheia de klingons que acham que a guerra continua.
Dopusti moguænost da rat i zatvor mogu da promene èoveka.
A guerra e a prisão modificam um homem...
Ako Zemlja hoæe da nam objavi rat, onda je vreme da rat odnesemo Klarku na noge.
Se a Terra quer declarar guerra a nós, então está na hora de levarmos a guerra até Clark.
Prvom rundom èastim ja pod uvjetom da rat ostavite vani.
A primeira rodada é por minha conta com uma condição... que você deixe a guerra do lado de fora.
Da li je Musolini rekao "da rat otkriva èovekovu plemenitiju æud"?
Não foi Mussolini que disse que a guerra revela o caráter mais nobre do homem?
Oni samo ne shvataju da... rat, kakav mi vodimo, izgleda sasvim drugaèije predstavlja èekanje na sahranu.
Eles não percebem que nosso mundo está destruído... e aguarda para ser enterrado.
Neki ljudi æe vam reæi da rat dobija moænija ludska sila.
Algumas pessoas dirão a vocês que a guerra foi ganha pela força de trabalho superior.
Rekao sam im da je to tacno i da rat pocinje.
Eu disse a verdade e a guerra vai começar.
Èujem da rat tamo ne ide ništa bolje.
Soube que a guerra também vai mal por lá.
Uz njegovo odbacivanje tvoje sestre, rimski narod æe misliti da rat protiv Antonija nije samo neizbežan, nego i izrazito poželjan.
Colocado junto do repúdio pela sua irmã, Os romanos achariam uma guerra contra Antônio Não apenas inevitável mas eminentemente desejável.
Trebao sam vidjeti da rat dolazi i sprijeèiti ga.
Eu deveria ter percebido essa guerra surgindo, e tê-la evitado.
Moramo da im pokažemo da rat nije završen, da postoje oni koji se još bore.
Temos que mostrar que a luta ainda não acabou, que alguém está disposto a lutar.
Hteli smo da vratimo za 9/11, i dodjes tamo, i shvatis da rat nije uopste o tome.
Queríamos vingança pelo 11 de setembro. E você chega lá e se dá conta de que a guerra não tem relação com nada disso.
Njegovo Visoèanstvo drži kako je najbolje da rat završi.
A Majestade acredita que a melhor esperança... é de que a guerra tenha um fim.
Želim organizirati novu bojišnicu, jednom kada poènemo ofenzivu, želim da rat prenesem iz Sierra Madre na ravnice.
Quero que organize uma nova frente. Depois de começarmos a ofensiva... quero levar a guerra de Sierra Maestra para as planícies.
Najveæa prednost naših predaka je da rat bude na kopnu, gdje je ogromna britanska flota predstavljala manju opasnost.
A sua maior vantagem foi manter a guerra no interior, onde a Marinha britânica não fosse uma grande ameaça.
On ne shvata da rat nikada nije bio u dobrim odnosima sa demokratijom.
Ele ainda não percebeu que vive numa democracia.
Možeš da kažeš da rat dolazi u Šangaj na osnovu broja ljudi koji su na mom zidu.
Pode dizer que a guerra está chegando a Xangai pelo número de rostos na minha parede.
Ko bi rekao da rat traje.
Quem acreditaria que existe uma guerra lá fora?
Imam oseæaj da Rat svetova uskoro poèinje na našoj planeti.
Sinto que logo ele aparecerá pertinho de nós.
Moj Bože, samo što sam pomislila da rat u Avganistanu ne može biti... manje popularan, kad ono!
Não achei que essa guerra fosse nos tornar mais impopulares, mas eu estava errada.
Dovoljno je da rat koji si izbegao sada kuca na tvoja vrata, i ovih zidina koje si branio po cenu da moj narod propadne!
Já é suficiente que a guerra que vós evitastes... esteja sobre vós! E que estas paredes que vós protegeis... às custas de meu povo venham a cair!
Kao poslovni èovjek, želite li da rat traje zauvijek?
Como empresário, quer que a guerra continue para sempre?
Ljudi žele da rat završi i shvaæam ih jer za vojnike rat je doslovno pakao.
As pessoas querem que a guerra acabe, e acho legal, porque, para os soldados, a guerra é um inferno.
Ali izgledalo je da rat donosi veliko širenje željeznice.
Cada previsão estava certa disso. As ações ferroviárias foram obrigadas a fazer uma fortuna.
Ti bi dobro zapamtiti, ipak, da rat se vodi na mnogim frontama.
Mas seria bom que lembrasse, uma guerra é travada em muitas frentes.
Dopustiti da rat na Bliskom istoku traje. Ili nešto poduzeti.
Podemos ficar sentados, e deixar que a guerra continue no Oriente Médio, ou podemos fazer alguma coisa.
Henry-u se povratio razum barem za sada, ali ja æu pokušati da rat držim dalje od vaših vrata.
Henry recuperou o juízo, pelo menos por agora, mas vou tentar mante-lá longe de sua porta, minha senhora.
Jackie... Ne bi htjela da rat izbije radi ovoga, takoðer.
Não ia querer uma guerra por isso, também.
Ako volmsko oružje bude radilo i uništimo mrežu, a Volmi slete, mislim da rat neæe trajati još dugo.
Se a arma dos Volm funcionar... a rede cai e com os Volm aqui, não acho que essa guerra vá durar muita coisa.
Seæam se da mi je reèeno da rat neæe da traje ni godinu dana.
Eu lembro que disseram que a guerra não duraria um ano.
Kao i novèiæ što uvelièava ljudske najcrnje impulse, tako da rat uvelièava njihova savezništva i lojalnost.
Assim como aquela moeda amplia impulsos sombrios das pessoas. A guerra amplia alianças e lealdades.
Ne, rekao sam ti da rat dolazi i da ti trebaju ratne grudi.
Não, eu disse que uma guerra estava vindo e que precisaria de fundos.
Rekao je da rat uništava porodice.
Ele disse que as guerras destróem nossas famílias.
Sve što tražim je da rat saèeka jedan dan, samo jedan dan.
Só peço que a guerra espere um dia, só um dia.
A da rat vode žene, šta bi bilo?
E se a guerra fosse comandada por mulheres?
Ali Grejs mi je rekla da rat nije gotov.
Grace disse que essa guerra não acabou. - Grace?
Oèekujem da rat bude gotov uskoro.
Espero que isso tenha acabado em breve.
Recimo da tvoj plan uspe i spasemo je, recimo da rat poène i proširi se Novim svetom...
Assumindo... que seu plano tenha êxito e que nós a resgatemos viva. Assumindo que sua guerra se inicie. Que se espalhe através do Novo Mundo.
I kad sam prvi put stigla u Damask, zapazila sam jedan čudan momenat u kome ljudi nisu verovali da će rat iznenada izbiti i bilo je isto kao u Bosni i u skoro svim drugim državama u kojima sam videla da rat stiže.
Quando cheguei a Damasco pela primeira vez, percebi este estranho momento em que as pessoas não pareciam acreditar que a guerra viria, e foi exatamente o que aconteceu na Bósnia e em quase todo país que acompanhei a guerra chegar.
Ukoliko želimo da rat prestane, moramo da odgovorimo na to pitanje.
Precisamos saber. Se vamos acabar com a guerra, precisamos responder a essa pergunta.
A ono što su shvatili je da rat protiv droge nije zaštitio njihovu decu.
E o que eles perceberam é que a Guerra às drogas nada fez para proteger seus filhos.
Svima je jasno da rat protiv droge ne štiti nikoga.
Assim, todos estão entendendo que a Guerra às Drogas não protege ninguém.
Može da učini da rat izgleda kao tragedija ili farsa.
Ela pode fazer a guerra parecer uma tragédia ou uma farsa
Mala grupa žena je odlučila da rat privede kraju.
Esse grupinho de mulheres decidiu pôr um fim à guerra.
0.85958313941956s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?